अभी इस तरफ़ न निगाह कर मैं ग़ज़ल की पलकें सँवार लूँ
मिरा लफ़्ज़ लफ़्ज़ हो आईना तुझे आइने में उतार लूँ
मैं तमाम दिन का थका हुआ तू तमाम शब का जगा हुआ
ज़रा ठहर जा इसी मोड़ पर तेरे साथ शाम गुज़ार लूँ
अगर आसमाँ की नुमाइशों में मुझे भी इज़्न-ए-क़याम हो
तो मैं मोतियों की दुकान से तिरी बालियाँ तिरे हार लूँ
कहीं और बाँट दे शोहरतें कहीं और बख़्श दे इज़्ज़तें
मिरे पास है मिरा आईना मैं कभी न गर्द-ओ-ग़ुबार लूँ
कई अजनबी तिरी राह में मिरे पास से यूँ गुज़र गए
जिन्हें देख कर ये तड़प हुई तिरा नाम ले के पुकार लूँ
abhi is taraf na nigah kar main ġhazal ki palken sanvar luun
mirā lafz lafz ho ā.īna tujhe aa.ine meñ utaar luuñ
maiñ tamām din kā thakā huā tū tamām shab kā jagā huā
zarā Thahar jā isī moḌ par tere saath shaam guzār luuñ
agar āsmāñ kī numā.ishoñ meñ mujhe bhī izn-e-qayām ho
to maiñ motiyoñ kī dukān se tirī bāliyāñ tire haar luuñ
kahīñ aur baañT de shohrateñ kahīñ aur baḳhsh de izzateñ
mire paas hai mirā ā.īna maiñ kabhī na gard-o-ġhubār luuñ
ka.ī ajnabī tirī raah meñ mire paas se yuuñ guzar ga.e
jinheñ dekh kar ye taḌap huī tirā naam le ke pukār luuñ